Перевод "bon vivant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bon vivant (бон вивант) :
bˈɒn vˈɪvənt

бон вивант транскрипция – 17 результатов перевода

I'll tell you what I want This cat is moving on
For he's a bon vivant Who's missing out on 'bon'
I'd be a bigger cheese Far from the desert scene
Я скажу вам, чего хочу! Убегу от вас, улечу!
Потому что для красивой жизни здесь маловато красоты!
Вдали от пустыни я быстро прославлюсь!
Скопировать
We have with us tonight a man who is so well-known, he doesn't need any introduction.
I take great pleasure in presenting... that bon vivant, that accomplished rake, that experienced traveller
Hooray!
—егодн€ вечером среди нас есть человек, он настолько известен, что не нуждаетс€ в представлении.
— великим удовольствием € представл€ю... этого бонвивана, этого утонченного повесу, этого опытного путешественника, первого среди ƒон ∆уанов, первого среди –омео... јлоизиуса K. Ёвкалиптуса.
"ра!
Скопировать
I made my debut with Camerini and I worked a lot with Gennaro Righelli.
I play the part ofthe bon vivant.
- I was the butler in Heartthrob.
Я дебютировал в театре Камерини и много работал с Дженнаро Ригелли.
Моё амплуа - гуляка.
- Я играл дворецкого в "Биении сердца".
Скопировать
Thank you, goodbye.
My husband wasn't a bon vivant.
He was stern and rusty.
Спасибо, до свидания.
Мой муж никогда не умел красиво жить.
Он был строгим и суровым.
Скопировать
Money!
You damn bon vivant!
You had Elsa in the plane!
Деньги!
Только об этом и думаешь проклятый аристократ!
Эльза была в самолете!
Скопировать
You know Marie Charlet?
Rue de la Planchette, the Bon Vivant.
She hangs out there. You have only to wait.
Вы знаете Мари Шарле?
Рю де ла Планшет, трактир "Бон Виан".
Она там околачивается.
Скопировать
For example, how we will spend the night.
Since I deal with the dead, I became a bon vivant.
- Madam, may I offer you a coffee?
Как мы сегодня проведем вечер.
Это для меня серьезная проблема, поскольку я общаюсь с мертвецами, я стал жизнелюбом.
- Мадам, разрешите угостить Вас кофе? - Что?
Скопировать
Tell him that you're getting a restraining order.
You've reached Mason Treadwell, bon vivant and provocateur.
Leave your bon mots at the tone.
Скажи, что ты оформляешь судебный запрет.
Вы дозвонились Мейсону Трэдвеллу, весельчаку и провокатору.
Оставьте свое хорошенькое сообщеньице после сигнала.
Скопировать
It sounds like you've described two different men.
One a sadistic ogre, and the other one a delightful bon vivant.
Well, that's you, Walter.
Звучит так, будто вы описываете двух разных людей.
Один садист-огр, а другой восхитительный бонвиван.
Что ж, это ты, Уолтер.
Скопировать
! Priorities change.
I wasn't the bon vivant that I am now.
I'll simplify ... my soul did a stint in hell, where it became demonized.
Приоритеты меняются.
Тогда я не был таким повесой, как сейчас.
Объясняю: моя душа пребывала в аду, пока не демонизировалась.
Скопировать
Notre Tom.
He's a bon vivant, you know. - No.
- Grandma's been taking French lessons from CDs.
Нотр-Том.
Он бонвиван, понимаешь.
- Нет. - Бабуля училась французскому по дискам.
Скопировать
Devoted son, loving brother, caring uncle.
Bon vivant and world-class connoisseur of the booty.
Nice turnout.
Преданному сыну, любящему брату, заботливому дяде.
Любителя жизни и мирового эксперта по попкам.
Неплохая толпа.
Скопировать
So, Simon Fisher-- what'd you find out?
Venture capitalist, Cambridge educated, a bon vivant.
Born in Russia, he moved to the U.K. as a boy when his parents made a high-profile defection to reclaim the family fortune.
Итак, Саймон Фишер... что ты узнала?
Вкладывает деньги в рискованные предприятия, учился в Кембридже, живёт в своё удовольствие.
Родился в России, ребенком переехал в Англию, когда его родители провалили крупнейшую операцию, чтобы не испытывать судьбу.
Скопировать
That went well.
Sacre bleu, le enfant terrible, le bon vivant, le petit filou.. Fraser, Ca...
Brie? Erm look, about the French Exchange, er, please don't send Joe.
Нормально.
Фрейзер...
Слушай, насчёт французского обмена, не посылай туда Джо.
Скопировать
And I'll have my usual, a long, cool glass of Bagpipes O'Toole scotch flavored vodka.
It's on me, Kenton Price, collector, dropout, bon vivant.
Rock Banyon, jazz musician.
А мне как обычно. Большой студёный стакан скотча Бэгпайс О-Тул со вкусом водки.
Я угощаю. Кентон Прайс, коллекционер, отщепенец, кутила.
Рок Бэньон, джазист.
Скопировать
- Jesus, seriously?
Ehrmantraut's dancing eyes and bubbly bon vivant personality fool you.
He's actually, believe it or not, somewhat taciturn.
- Боже мой. Серьезно?
Послушайте, не дайте озорным глазам мистера Эрмантраута и его жизнерадостной и компанейской личности обмануть вас.
Он вообще-то... хотите верьте, хотите нет, весьма неразговорчивая личность.
Скопировать
Bruce Wayne.
Billionaire, bon vivant, gallivanter, playboy, Gotham's most eligible bachelor, like, 90 years in a row
- That's me right there.
Я Брюс Уэйн.
Миллиардер, кутила, сластолюбец, плейбой, самый завидный жених Готэма уже лет 90 как.
"БАБАХ!" САМЫЙ ЗАВИДНЫЙ ЖЕНИХ ГОТЭМА - Это вот я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bon vivant (бон вивант)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bon vivant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бон вивант не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение